外貿(mào)提單差錯表現(xiàn)一般表現(xiàn)在以下方面:
一套提單(一式三份),出現(xiàn)三個出單日期。
一套提單只有一份有簽章,其它二份未簽章。
提單嘜頭不按明細單要求格式而擅自變形、變行。
明細單上注明的目的港提單沒有標出,只有卸貨港,造成與信用證不符。
提單的包裝件數(shù)有時沒有總計,特別是集裝箱運輸。
提單簽發(fā)人沒有明確表明自己的身份,若是由代理簽發(fā),要明確表明自己是誰的代理,誰是承運人。
有時漏鑒“ on board”。
貨名描述遺漏多,主要是對產(chǎn)品不熟,拼寫馬虎。
發(fā)貨人、通知人、提單抬頭也出現(xiàn)拼寫錯誤。
提單上有的欄目,不諳其意照搬明細單用詞,如明細單表明,提單上要注信用證號碼,繕制提單時,照樣打上“L/C NO ”而不表明具體號碼。
分析以上問題存在的原因,大致是:
貨代和承運人往往從運輸角度來考慮提單的繕制,對托運人收匯的安全關(guān)注不夠,就拿上面談到的目的港在提單上不標明,而只有卸貨港,造成與信用證不符,托運方對承運方提出質(zhì)疑,還堅持認為沒有差錯。因此對提單的三個作用――收貨憑證、運輸合同、物權(quán)憑證之外,還應增加一條提單繕制應符合國際貿(mào)易結(jié)算的要求。
提單的大部分差錯是承運方制單人員的粗心大意,毛病出在操作者,其實質(zhì)是承運企業(yè)素質(zhì)不高、責任心不強,必須進一步提高企業(yè)管理水平,加強對員工的培訓。
外貿(mào)企業(yè)的制單人員也要重視明細單的繕制,不要以為自己明白的事,承運人也會明白,從而使用省略語或貿(mào)易上的習慣用語,導致提單的差錯。