提單正面常見內(nèi)容

   2020-06-10 鯨魚物流網(wǎng)小鯨
提單的正面內(nèi)容通常都記載了有關(guān)貨物和貨物運輸?shù)氖马棥?/div>

提單的正面內(nèi)容通常都記載了有關(guān)貨物和貨物運輸?shù)氖马?。這些事項有的是有關(guān)提單的國內(nèi)立法或國際公約規(guī)定的,作為運輸合同必須記載的事項,如果漏記或錯記,就可能影響提單的證明效力;有的則屬于為了滿足運輸業(yè)務(wù)需要而由承運代自行決定,或經(jīng)承運人與托運人協(xié)議,認定應(yīng)該在提單正面記載的事項。前者稱為必要記載事項,后者稱為任意記載事項。

1) 記載事項各國關(guān)于提單的法規(guī)都對提單的必要記載事項作出規(guī)定,雖然有簡有繁,但是,從提單的法律效力和業(yè)務(wù)需要考慮,各國對提單的必要記載事項規(guī)定是基本相同的。

我國海商法第73條第1款規(guī)定,提單內(nèi)容,包括下列各項:

① 關(guān)于貨物的描述:貨物的品名、標志、包數(shù)或者件數(shù)、重量或者體積,以及運輸危險貨物時對危險性質(zhì)的說明;

②關(guān)于當事人:托運人和收貨人的名稱、承運人的名稱和主營業(yè)所;

③ 關(guān)于運輸事項:船舶名稱和國籍、裝貨港和在裝貨港接受貨物的日期、卸貨港和運輸路線、多式聯(lián)運提單增列接受貨物地點和交付貨物地點;

④ 關(guān)于提單的簽發(fā):提單的簽發(fā)日期、地點和份數(shù);承運人、船長或者其代理人的簽字。

⑤關(guān)于運費和其他應(yīng)付給承運人的費用的記載。

在以上各項中,除了在內(nèi)陸簽發(fā)多式聯(lián)運提單時的船舶名稱、簽發(fā)海運提單時的接受貨物地點和交付貨物地點,以及關(guān)于運費的支付等三項可以缺少外,其他都是不可缺少的。一般地,關(guān)于提單的簽發(fā)和其他應(yīng)付給承運人的費用等幾項記載由承運人填寫,其他都由托運人。 除上述各必要記載的事項外,如承運人與托運人協(xié)議,同意將貨物裝于艙面;或約定承運人在目的港交付貨物的日期;或同意提高承運人的責(zé)任限額;或同意擴大承運人的責(zé)任;或同意放棄承運人的某些免責(zé);或其他有關(guān)法律規(guī)定的事項等,都應(yīng)在提單正面載明。提單的正面內(nèi)容還可有一些以打印、手寫或印章形式記載的事項。一些是屬于承運人因業(yè)務(wù)需要而記載于提單正面的事項,如航次順號,船長姓名,運費支付的時間、地點、匯率、提單編號及通知人等。一些是屬于區(qū)分承運人與托運人之間的責(zé)任而記載的事項,如關(guān)于數(shù)量爭議的批注;一些是屬于為減輕或免除承運人責(zé)任而加注的內(nèi)容,如為了擴大或強調(diào)提單上已印妥的免責(zé)事項,對于一些易于受損的特種貨物,承運人在提單上加蓋的以對此種損壞免責(zé)為內(nèi)容的印章等。

2) 提單正面的條款提單正面條款是指以印刷的形式,將以承運人免責(zé)和托運人作出的承諾為內(nèi)容的契約文句,列記于提單的正面。常見的有以下條款:

① 裝船或收貨條款。如:“Shipped in board the vessel named above in apparent good order and condition unless otherwise indicated the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.”上列外表狀況良好的貨物或包裝除另有說明者外已裝在上述指名船只,并應(yīng)在上列卸貨港或該船能安全到達并保持浮泊的附近地點卸貨。

② 內(nèi)容不知悉條款。如:“The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.”重量、尺碼、標志、號數(shù)、品質(zhì)、內(nèi)容和價值是托運人所提供的,承運人在裝船時并未核對。

③ 承認接受條款。如:“The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.”托運人、收貨人和本提單持有人茲明白表示接受并同意本提單和它背面所載一切印刷、書寫或打印的規(guī)定、免責(zé)事項條件。

④ 簽署條款。如:“In witness whereof, the Carrier or his Agents has signed Bills of Lading all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this Bill of Lading with reference to the validity of the insurance upon their goods. 為證明以上各項,承運人或其代理人已簽署各份內(nèi)容和日期一樣的正本提單,其中一份如果已完成提貨手續(xù),其余各份均告失效。要求發(fā)貨人特別注意本提單中關(guān)于該貨保險效力的免責(zé)事項和條件。

 
反對 0收藏 0打賞 0
 
更多>同類常識