歸園田居 其二

   魏晉陶淵明
鯨魚網(wǎng)提供關于魏晉陶淵明的歸園田居 其二詩詞、歸園田居 其二詩句等經(jīng)典詩詞名句,同時還有唐詩宋詞、古詩三百首、唐詩三百首、現(xiàn)代詩、詩詞名句、元曲、文言文、詩人等古代詩詞大全

歸園田居 其二

魏晉 - 陶淵明

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。(墟曲中 一作:墟曲人)相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。??炙敝?,零落同草莽。

歸園田居 其二詩詞賞析

其二(1)

野外罕人事,窮巷寡輪鞅(2)。

白日掩荊扉,虛室絕塵想(3)。

時復墟曲中,披草共來往(4)。

相見無雜言,但道桑麻長(5)。

桑麻日已長,我土日已廣(6)。

常恐霜需至,零落同草莽(7)。

〔注釋〕

(1)這首詩寫詩人歸隱田園后的生活情趣。詩中表現(xiàn)出對純樸的田園勞動生活的熱愛,同時也反映出對世俗仕宦生活的鄙棄。

(2)野外:郊野,指鄉(xiāng)居。罕:少。人事:指世俗交往。窮巷:“僻巷。寡:少。輪秧(yang 央):代指車馬。輪指車輪,鞅是套在馬頸上的皮套子。這兩句的意思是說,住在郊野,很少與世俗交游往來;偏僻的巷子里,很少有車馬來往。

(3)掩:關閉。荊扉:柴門。絕塵想:斷絕世俗的念頭。

(4)時復:常常。墟曲:偏僻的村落。猶“墟里”。曲:隱僻的角落。披:撥開。共來往:指和村里人相互來往。

(5)雜言:世俗塵雜的言談。但道:只說。

(6)日:一天天地。我土:指自己開墾的土地。

(7)霰(xian 線):小雪珠。草莽:草叢。

〔譯文〕

鄉(xiāng)居少與世俗交游,

僻巷少有車馬來往。

白天依舊柴門緊閉,

心地純凈斷絕俗想。

經(jīng)常涉足偏僻村落,

撥開草叢相互來往。

相見不談世俗之事,

只說田園桑麻生長。

我田桑麻日漸長高,

我墾土地日漸增廣。

經(jīng)常擔心霜雪突降,

莊稼凋零如同草莽。

-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------

 
反對 0收藏 0打賞 0
 
更多>猜您喜歡
成語大全
好詞好句
網(wǎng)站主頁  |  在線字典  |  成語大全  |  詩詞名句  |  作文大全  |  英語學習  |  歇后語  |  網(wǎng)站地圖  |  網(wǎng)站留言  |  違規(guī)舉報
gcxdyb.cn